Современный русский перевод по-новому открывает смысл древнего оригинала и опровергает предубеждение, что Библия - это собрание благочестивых легенд не имеющих отношения к современной жизни. "Радостная весть" увлечет и тех, кто никогда не читал Новый Завет, и тех, кто отложил его в сторону из-за устаревшего, малопонятного перевода. Впервые в России читателям предлагается книга, изданная на синтетической...
Издательство:
Российское Библейское Общество
Дата выхода: июнь 2012
Со времени издания в 1994 г. подстрочного перевода Евангелия от Луки и в 1997 г. Евангелия от Матфея редакция получила от читателей множество благодарственных писем, которые стали большой нравственной поддержкой всем тем, кто в течение многих лет работал над редактированием, корректурами и печатанием подстрочного перевода Нового Завета. Из писем видно, что перевод нашел себе применение в учебных заведениях,...
Издательство:
Российское Библейское Общество
Дата выхода: январь 2015
Современный русский перевод Нового Завета отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода - отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Нового Завета. В данном издании Современный русский перевод следует греческому тексту большинства, с которого в...
Издательство:
Российское Библейское Общество
Дата выхода: октябрь 2014
Со времени издания в 1994 г. подстрочного перевода Евангелия от Луки и в 1997 г. Евангелия от Матфея редакция получила от читателей множество благодарственных писем, которые стали большой нравственной поддержкой всем тем, кто в течение многих лет работал над редактированием, корректурами и печатанием подстрочного перевода Нового Завета. Из писем видно, что перевод нашел себе применение в учебных заведениях,...
Издательство:
Российское Библейское Общество
Дата выхода: январь 2002
Практика публикации греческого новозаветного текста с параллельным переводом находит себе сегодня активное применение в разных странах Европы. Она не только способствует более широкому распространению Священного Писания в его оригинальной языковой форме, но облегчает усвоение его содержания, позволяя также обсуждать и решать некоторые вопросы, связанные с переводом Писания на новые языки. Впервые...
Издательство:
Российское Библейское Общество
Дата выхода: июнь 2005
Священное Писание в Синодальном переводе. Черно-белые иллюстрации Горация Ноулза. Текст набран шрифтом "Скриптура Руссика", изготовленным по заказу Российского Библейского общества. Печатные метки по обрезу для быстрого поиска библейских книг.
Издательство:
Российское Библейское Общество
Дата выхода: январь 2009
Новый Завет в Современном русском переводе РБО. Современный русский перевод Нового Завета отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Нового Завета. Перевод основывается на лучших изданиях...
Издательство:
Российское Библейское Общество
Дата выхода: июнь 2017
Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода - отразить средствами современного литературного языка смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие библейского текста. Перевод Нового Завета выполнен с древнегреческого языка по изданию; Trie Greek New Testament - Stuttgart, 1993....
Издательство:
Российское Библейское Общество
Дата выхода: октябрь 2014
В издании представлен текст Нового Завета на греческом языке. Научные редакторы Эберхард Нестле, Эрвин Нестле и Курт Аланда. Кожаный интегральный переплет с золотым тиснением, ляссе.
Издательство:
Российское Библейское Общество
Дата выхода: ноябрь 2015
Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа, Псалтырь, Книга Притчей в русском переводе с параллельными местами и картами Палестины ко времени Ветхого и Нового Заветов.
Издательство:
Российское Библейское Общество
Дата выхода: январь 2002
Принципиальная особенность данного перевода - отказ от дословной передачи оригинала и ориентация на современную литературную норму с уверенностью в том, что современный русский язык способен выразить все стилистическое и смысловое многообразие библейского текста. Перевод Нового Завета сделан с древнегреческого языка по изданию: The Greek New Testament. Stuttgart` 1993. Псалтирь и Притчи переведены с древнееврейского...
Издательство:
Российское Библейское Общество
Дата выхода: сентябрь 2012
Специфика данного издания состоит в том, что каждое слово снабжено знаком ударения в соответствии с нормами современного русского литературного языка. Необходимость такого издания обусловлена тем, что в последнее время тексты Священного Писания стали звучать не только во время богослужений, но и в передачах радио и телевидения…
Издательство:
Российское Библейское Общество
Дата выхода: январь 2001
Первоначально в Комиссии по переводу Нового Завета на русский язык при Свято-Сергиевском Богословском институте в Париже, которую епископ Кассиан возглавлял с 1951 по 1964 г., предполагалось только пересмотреть Синодальный перевод. Однако со временем члены Комиссии пришли к выводу о необходимости новой русской версии новозаветной части Библии. В Кассиановском варианте Нового Завета были учтены достижения...
Издательство:
Российское Библейское Общество
Дата выхода: ноябрь 2018
Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода - отразить средствами современного литературного языка смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие библейского текста. Перевод Нового Завета выполнен с древнегреческого языка по изданию: Тле Greek New Testament - Stuttgart, 1993....
Издательство:
Российское Библейское Общество
Дата выхода: октябрь 2014
Современный русский перевод Нового Завета отличает точная передача смысла Священного писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода - отразить на современном литературном языке смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие книг Нового Завета. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Нового Завета и использует...
Издательство:
Российское Библейское Общество
Дата выхода: июнь 2012