Впервые на русском последний роман Дэвида Фостера Уоллеса
В России вышел «Бледный король» — последний роман Дэвида Фостера Уоллеса
В июне издательство «АСТ» в серии "Великие романы" выпустило на русском языке «Бледного короля» — незавершённый и посмертно опубликованный роман Дэвида Фостера Уоллеса, одного из самых влиятельных авторов конца XX – начала XXI века. Перевод выполнил Сергей Карпов, работавший и над русской версией культовой «Бесконечной шутки».
После смерти писателя в 2008 году его редактор Майкл Питч обнаружил сотни страниц черновиков и заметок, в которых Уоллес почти до последнего избегал говорить о проекте, называя его просто «кое-чем длинным». По словам Питча, рукопись поражала сочетанием фирменного юмора и наблюдательности, несмотря на отсутствие законченного плана и финала.
«Бледный король» рассказывает о молодом стажёре, который попадает в Региональный инспекционный центр Налогового управления США. В утомительном, почти кафкианском мире бюрократии скрываются странные персонажи, фантомы и заговор, способный разрушить остатки человечности. Сам автор называл текст «торнадическим» — из-за хаотического натиска деталей и разрозненных фрагментов.
Хотя роман остался незавершённым, в 2012 году он вошёл в шорт-лист Пулитцеровской премии, а журнал Time включил его в список 100 важнейших книг на английском языке. Издание «Бледного короля» на русском — редкая возможность прикоснуться к последней работе Уоллеса и заглянуть в процесс создания произведения, которое критики называют «блестящим исследованием скуки, печали и абсурда современной бюрократии».