Склад в Москве [-]. Ожидаемое поступление (если вы сделаете заказ прямо сейчас): 11.02.2010; планируемая отправка: 12.02.2010
Склад в С.-Петербурге [+]. Последний экземпляр (поступление ожидается).
отгрузка со склада в С.-Петербурге: 10.02.2010
страниц: 752;
масса, г.: 1070;
размеры (высота, ширина), см.: 24x17
переводное издание
оригинал: "Robert C. Martin Agile Software Development, Principles, Patterns and Practices First Edition"
ISBN 0-13-597444-5
язык: английский
Аннотация к книге "Быстрая разработка программ: принципы, примеры, практика"
Роберт Мартин в соавторстве с Джеймсом Ньюкирком и Робертом Коссом предлагает вниманию читателей книгу о различных методиках быстрого (и даже экстремального) программирования.
Изложение начинается с обзора основных понятий экстремального программирования и завершаетс я готовыми программами, применяемыми на практике. В каждой главе приведены примеры кода на языках программирования Java и C++.
Книга будет полезной руководителям групп программистов, нацеленных на быструю разработку коммерческих программных проектов, характеризующихся высоким уровнем качества и минимальной себестоимостью.
спасибо (23/01/2010)
спасибо за предупреждение. хотел было купить эту книгу, но такие лестные отзывы в адрес переводчиков меня вовремя остановили. буду читать оригинал.
без темы (09/11/2009)
Сама по себе книга отличная и я могу рекомендовать ее к прочтению. Но если есть возможность, то лучше прочитать в оригинале или найти другой перевод, потому что в данном издании он отвратителен, косноязычен, названия то переводятся на схемах, и не переводятся в тексте, то наоборот.
Такое ощущение, что переводчики понятия не имеют о предметной области и в итоге умудрились испортить отличную книгу.
спасибо (23/01/2010)
спасибо за предупреждение. хотел было купить эту книгу, но такие лестные отзывы в адрес переводчиков меня вовремя остановили. буду читать оригинал.
без темы (09/11/2009)
Сама по себе книга отличная и я могу рекомендовать ее к прочтению. Но если есть возможность, то лучше прочитать в оригинале или найти другой перевод, потому что в данном издании он отвратителен, косноязычен, названия то переводятся на схемах, и не переводятся в тексте, то наоборот.
Такое ощущение, что переводчики понятия не имеют о предметной области и в итоге умудрились испортить отличную книгу.