Знаменитый роман Мигеля де Сервантеса Сааведра (1547–1616) был впервые опубликован в начале XVII века и сразу вошел в золотой фонд мировой литературы. Первый полный перевод романа на русский язык был выполнен в 1907 году Марией Валентиновной Ватсон (1848–1932). Она была дочерью испанского аристократа де Кастро и поэтому прекрасно понимала язык Сервантеса. Именно этот перевод и приведен в данном издании. Необычайную...
"Сказания древней Японии" - это не просто народные сказки, а настоящий памятник литературы, запечатлевший дух нации, миропонимание японского народа, своеобразие его мифологии и жизненного уклада. Составитель сборника японский писатель Садзанами Сандзин собрал рассеянные по различным источникам легенды и предания и изложил их современным языком. Эта уникальная книга вышла в переводе известного...
Захватывающие суровые истории про приключения Смока Беллью и его партнеров составляют наиболее знаменитый цикл произведений Джека Лондона. Впервые эти рассказы про золотоискателей начали публиковаться в журнале «Космополитен» в июне 1911 года и подогревали неослабевающий интерес публики в течение почти года, до мая 1912 года. Истории про полную опасностей жизнь на приисках Клондайка в данном сборнике...
Первый русский перевод романа классика французской и мировой литературы Виктора Гюго (1802-1885), выполненный постоянной сотрудницей журнала «Время» Юлией Петровной Померанцевой (?—1873). Фразы и стихотворения, оставленные ею на французском и латинском языках, взяты из перевода Эрнеста Карловича Ватсона (1839-1891), а часть комментариев — из перевода Евгении Ивановны Конради (1838-1898). Текст печатается по первой...
Комедия дается в переводе Николая Михайловича Сатина (1814-1873), впервые опубликованном в 1851 году. Текст снабжен рисунками английского иллюстратора Артура Рэкхема (1867-1939), а статья филолога Федора Дмитриевича Батюшкова (1857-1920) - рисунками из книги американского издателя Чарльза Найта (1791-1873) "Живописное издание произведений Шекспира"/Комедии. Т. 1, 1839. Комментарии к текстам даны по изданию "Шекспир В. Полное...
Романы колумбийского писателя, лауреата Нобелевской премии, Габриэля Гарсиа Маркеса переведены на основные европейские языки и расходятся по всему свету миллионными тиражами. Метод магического реализма, существовавший в латиноамериканской литературе и прежде, был доведен писателем до совершенства и перешагнул границы своей страны. Роман "Сто лет одиночества", задуманный и написанный на...