Уважаемые господа воры! Я, Наталья Сидифарова, являюсь автором прав на русский текст "Зимы на Майорке", который вы (ваши партнеры, заказчики и т.п.) бесстыдно своровали и включили в так называемый "сборник" "Зима с Шопеном" и теперь зарабатываете на моем переводе. С моего разрешения текст был напечатан впервые в публичной библиотеке Вадима Ершова в 2008-2009 гг. как некоммерческий проект. Даже "Ленинградскому издательству", которое было первым издателем "Зимы на Майорке" в моем переводе в 2009 г., я не передавала авторские права. Я настаиваю на том, чтобы вы срочно и безоговорочно изъяли мой текст из продажи!
Уважаемые господа воры! Я, Наталья Сидифарова, являюсь автором прав на русский текст "Зимы на Майорке", который вы (ваши партнеры, заказчики и т.п.) бесстыдно своровали и включили в так называемый "сборник" "Зима с Шопеном" и теперь зарабатываете на моем переводе. С моего разрешения текст был напечатан впервые в публичной библиотеке Вадима Ершова в 2008-2009 гг. как некоммерческий проект. Даже "Ленинградскому издательству", которое было первым издателем "Зимы на Майорке" в моем переводе в 2009 г., я не передавала авторские права. Я настаиваю на том, чтобы вы срочно и безоговорочно изъяли мой текст из продажи!