Петр Нагулин выяснил, наконец, отношения с НКВД и, как ему кажется, убедил руководство СССР в своей лояльности. Однако новая должность принесла ему и новые проблемы. Сейчас он в Москве, пока еще расположенной вдали от фронта, но старший лейтенант госбезопасности не может спокойно наблюдать, как в Киевском котле погибают сотни тысяч окруженных красноармейцев, и выходит к начальству с предложением, которое в очередной раз ставит его дальнейшую судьбу под большой вопрос.
– Новая книга Ольги Кромер, автора романа «Тот город», финалистки премии «Ясная Поляна». – Книга-расследование, где каждая новая подсказка приоткрывает трагическую страницу истории человечества – Время действия – 1970-е годы – в романе достоверно воспроизведены все тонкости жизненного уклада советского человека того времени. – У книги интересная структура – автор ловко перемежает...
Иллюстрации (40): П. Ю. Перевезенцев Подготовка текста и комментарии: А. Г. Мец Статьи: А. Г. Мец и П. М. Нерлер В книге представлено поэтическое наследие Осипа Эмильевича Мандельштама (1893—1938) последнего периода (1930—1938) его творчества, главное место в котором занимают его знаменитые «Воронежские тетради». Мандельштам с женой приехали в Воронеж в июне 1934 года не на отдых и не в творческую командировку — в...
- Новинка серии ЖИЛ («Жизнь известных людей»). - Нестандартный взгляд на судьбу классика, лауреата Нобелевской премии. Повествование о жизни Бунина идет в обратном направлении — от смерти к рождению. - Книга раскрывает внутренний мир Бунина, мировоззрение, дружеские и неприязненные взаимоотношения с современниками, мытарства в эмиграции. - Дмитрий Воденников — писатель, поэт, литературовед, автор книг...
Перевод с английского: Н. М. Демурова, С. Я. Маршак, Д. Г. Орловская, О. А. Седакова. Послесловие, статья, комментарии: Н. М. Демурова. Иллюстрации: Ч. Робинсон. Сказка о приключениях Алисы в Стране чудес, созданная великим английским писателем Льюисом Кэрроллом (1832—1898), вот уже более столетия остается любимым чтением детей и взрослых. В настоящем издании текст сказки публикуется в классическом переводе Н. М....
Казалось бы, что нового можно написать об Альберте Эйнштейне, абсолютно не нуждающемся в представлении? Его имя давно превратилось в синоним слова “гений”, а сам он стал больше мифом, чем человеком. Однако научный журналист Сэмюел Грейдон представляет нам Эйнштейна поновому. Он разбивает зеркало, в котором тот отражается, на 99 осколков, и парадоксальным образом эти совершенно разные, разрозненные...
Оставить комментарий