Аннотация к книге "«Облетели цветы, догорели огни»"
«Около одиннадцати часов вечера по Вознесенскому шли два молодых художника. Кутаясь в пальто с барашковыми воротниками, они торопливо шагали по панели, подгоняемые морозом, но это не мешало им весело болтать, задорно смеяться и злословить. За глаза они подтрунивали над своим профессором, который, несмотря на седину в бороде, отчаянно ухаживает за ученицей Силиной, жгучей брюнеткой с карими глазами. – Стой! – неожиданно выкрикнул один из них, высокий блондин с маленькой бородкой, когда приятели поравнялись с громадным окном цветочного магазина. – Посмотри, какая прелесть! На дворе такой морозище, а там!.. Цветут они и благоухают!.. Это напоминает мне дивную Италию!..»
Для того, чтобы люди не жили в темноте неопределенности и напрасного отчаяния, а радовались жизнью, - только для этого я написал свою книгу без предвзятой скромности, подвергая популярности интересный вид экстравагантного и не совсем обычного вида гадания - как гадание, связанное с выливанием на воск. Следует отметить, что благодаря своей силе воли, гадая, вам будет легче идти по жизни, подчиняя ее...
Убийственно просто Майкл Харрис – счастливый жених; свадьба через несколько дней. Однако вместо того чтобы прощаться с холостой жизнью на отвязной вечеринке, он оказывается погребенным заживо. И руку к этому приложили его друзья, назначенные шаферами… Рой Грейс – талантливый детектив с огромной дырой в душе. Он никак не может смириться с потерей жены. Когда к нему обращается невеста пропавшего Майкла,...
Настоящее учебное пособие предназначено для формирования и развития переводческих знаний и умений студентов, обучающихся на военной кафедре при МГИМО МИД России по программе подготовки сержантов запаса ВГУС 914 (558).
Оставить комментарий