Когда твои улицы – окопы, а дома – землянки, ты быстро привыкаешь ходить на полусогнутых ногах. Со временем это становится настолько же естественным, как и потребность в еде или сне. Но рано или поздно тебе придется принять решение: хочешь ли ты дожить до старости, ползая на четвереньках, или готов рискнуть и выпрямиться. Возможно, в первый и последний раз в своей жизни.
Проза выдающейся американской писательницы Фланнери О’Коннор следует традиции американского Юга — ей свойственна приверженность готике и гротеску, напряжение расового противостояния и нравственных проблем, острое ощущение трагичности бытия. И хотя в тональности ее прозы может видеться безысходность, благодать, по мысли писательницы-католички, способна преобразить даже того, кто ее не замечает. Ее...
Издательство:
Альпина Паблишер
Дата выхода: ноябрь 2025
Маша Рольникайте вела дневник в 1941—45 годах, с начала оккупации Литвы германскими войсками и до своего освобождения 10 марта 1945 года. Сначала в гетто Вильнюса, затем — в трудовых концентрационных лагерях Штрасденгоф (Рига, Латвия) и Штуттгоф (Польша). Дневник её менее известен, но не менее значим, чем дневник Анны Франк. Часть дневников Маше удалось записать, большую часть она вела "в уме", запоминая. Целиком...
В глубине Уральских гор – самых древних в мире – спрятано множество сокровищ. Это не только яркие и ценные самоцветы, но и удивительные истории, в которых сочетаются предания и быль. Собрал и записал их Павел Петрович Бажов, великий уральский сказитель и фольклорист, а Маша Лукашкина в своем пересказе бережно передала богатство и певучесть народного языка. Уникальные и самобытные иллюстрации Антейку,...
Перевод с английского: Н. М. Демурова, С. Я. Маршак, Д. Г. Орловская, О. А. Седакова. Послесловие, статья, комментарии: Н. М. Демурова. Иллюстрации: Ч. Робинсон. Сказка о приключениях Алисы в Стране чудес, созданная великим английским писателем Льюисом Кэрроллом (1832—1898), вот уже более столетия остается любимым чтением детей и взрослых. В настоящем издании текст сказки публикуется в классическом переводе Н. М....
Интервью — привычный жанр для знаменитого израильского писателя. Обычно его ответы хорошо продуманы и отшлифованы. Но в этот раз на стандартные вопросы читателей из интернета он решает ответить честно. Его семья на грани развала, лучший друг при смерти, и вот уже год, как он не написал ни одной строчки. И ему самому как никогда нужна сейчас правда. Хотя он и сам уже не уверен, понимает ли он, что это такое. ...
Город живет под Куполом. Снаружи — необратимость, внутри — попытки сохранить привычное. В здании бывшего отеля теперь работает Центр, где психологи учат дышать, когда уже нечем, и говорить, когда сказать больше нечего. Алиса — уставшая протестовать, но все еще не готовая сдаться, приходит в Центр, чтобы «вспомнить сон», в котором человечество еще способно все исправить. Федор и Тео делят одно тело...
Оставить комментарий