«Можно ли сейчас писать философически-отвлеченно о силе-насилии, убийстве, казни? И. А. Ильин думает, что можно, и пишет. Но нелегко следовать за ним, в беспросветные дебри рассуждений. Если у каждого пальцы бурые и липнут, чьей-нибудь кровью замараны, – своей или чужой, – как рассуждать о крови «вообще», о том, когда и чью лучше проливать?..»
Приглашаем на встречу с любимым автором. Представьте себе, что Харуки Мураками выступает перед читателями, и Вы задаете ему самые важные вопросы. о писательской среде и литературных премиях о творческой силе и оригинальностио выработке своего стиля и характерео школе и образовании в Японии о секретах сэнсэя и его писательской философиио том, как стать писателем и не сойти с дистанции, и еще море...
В книге даются основные правила чтения английских букв и буквосочетаний, которые помогут сформировать правильное произношение. С помощью этого тренажёра учащиеся начальной школы научатся разбираться в знаках международной фонетической транскрипции, усвоят правильное произношение звуков. В этом тренажёре вы найдёте: подробный разбор слов на все основные правила чтения английских букв и...
Книга посвящена систематическому изложению методов математического конструирования систем управления с неполной информацией. Применение аналитических методов конструирования для систем управления с неполной информацией не дает реализуемых решений. Возникает необходимость развития таких методов, которые не требовали бы детального знания всего пространства состояния системы и ее взаимодействия со...
Инфраструктура как код (IaC) – это набор методов и процессов для построения и обслуживания инфраструктуры с использованием скриптов, файлов конфигурации или языков программирования. IaC значительно облегчает тестирование компонентов, реализацию функций и масштабирование системы. Но самое главное – поскольку IaC следует классическим методам разработки, для внесения изменений в масштабах системы...
Перед вами наш седьмой самоучитель для начинающих устных переводчиков. Он представляет собой сборник из 7 новых упражнений для развития навыков последовательного и синхронного перевода. Авторы не теоретики, поэтому никакой теории в самоучителе нет. Есть краткие описания приемов и сотни примеров, чтобы вы смогли эти приемы освоить.
Оставить комментарий