«… «Наверняка ничего путного из еды уже не осталось, – сказал он про себя. – Мне везет сегодня!» Так и случилось: остались только бобы с бараниной. И Джеймс покорно заказал их. Машинально он сунул руку в карман и нащупал там какой-то камешек. Он достал его, и все его заботы вдруг отошли на второй план: он держал в ладони не обычную гальку, а большой зеленый сверкающий камень. И он не мог отвести от него испуганных глаз: нет, это не может быть изумруд, это, наверное, просто осколок бутылки,...
«… «Наверняка ничего путного из еды уже не осталось, – сказал он про себя. – Мне везет сегодня!» Так и случилось: остались только бобы с бараниной. И Джеймс покорно заказал их. Машинально он сунул руку в карман и нащупал там какой-то камешек. Он достал его, и все его заботы вдруг отошли на второй план: он держал в ладони не обычную гальку, а большой зеленый сверкающий камень. И он не мог отвести от него испуганных глаз: нет, это не может быть изумруд, это, наверное, просто осколок бутылки, отшлифованный морем! Да и изумруд не может быть таким большим! И вдруг ему вспомнилась фраза из газетной заметки: "Знаменитый изумруд раджи Марапуты величиной с голубиное яйцо..." Неужели это он? Изумруд раджи? …»
Книга представляет собой увлекательное путешествие по языковому разнообразию мира, из которого можно узнать, как именно язык отражает и формирует человеческое мышление. Опираясь на новейшие лингвистические исследования, автор показывает различия, с которыми языки кодируют базовые понятия, такие как время, пространство, цвет, запах. Изучение редких языков дает возможность по-новому подходить...
Издательство:
Альпина Паблишер
Дата выхода: апрель 2025
Иллюстрации (40): П. Ю. Перевезенцев Подготовка текста и комментарии: А. Г. Мец Статьи: А. Г. Мец и П. М. Нерлер В книге представлено поэтическое наследие Осипа Эмильевича Мандельштама (1893—1938) последнего периода (1930—1938) его творчества, главное место в котором занимают его знаменитые «Воронежские тетради». Мандельштам с женой приехали в Воронеж в июне 1934 года не на отдых и не в творческую командировку — в...
Перевод с английского: Н. М. Демурова, С. Я. Маршак, Д. Г. Орловская, О. А. Седакова. Послесловие, статья, комментарии: Н. М. Демурова. Иллюстрации: Ч. Робинсон. Сказка о приключениях Алисы в Стране чудес, созданная великим английским писателем Льюисом Кэрроллом (1832—1898), вот уже более столетия остается любимым чтением детей и взрослых. В настоящем издании текст сказки публикуется в классическом переводе Н. М....
Воспоминания Ольги Григорьевны Табачниковой-Свидовской (1923—2000), работавшей переводчицей на Нюрнбергском процессе, впервые выходят в свет в полном объеме. Этот уникальный документ в сочетании с комментариями и исследованием известного историка Константина Залесского дополняет новыми деталями историю знаменитого процесса над нацистскими военными преступниками, предлагая еще раз вернуться в первые...
Издательство:
Молодая гвардия
Дата выхода: июнь 2024
В 1952 году маленький Горка с родителями наконец переезжает в отдельное жилье. Квартира — на самом деле сдвоенное стойло в конюшне женского монастыря на окраине Бугульмы. Монастырь переделали в тюрьму, а стойла прилегавшей конюшни — в квартиры. Бугульма становится для Горки прообразом большого мира. Здесь он будет взрослеть, заводить друзей, влюбляться, делать глупости и совершать благородные поступки....
Писательница Кёнха по просьбе подруги Инсон отправляется на остров Чеджудо, чтобы спасти птицу. Однако снежная буря заставляет Кёнха сомневаться, успеет ли она вовремя добраться и выживет ли в ужасном холоде, который окутывает ее с каждым шагом. Кёнха еще не подозревает, с чем ей придется столкнуться в доме подруги. Дядя Инсон пропал без вести после массового убийства мирных жителей в 1948 году, а ее мать...
Оставить комментарий