страниц: 264;
масса, г.: 300;
размеры (высота, ширина, толщина), см.: 24x17x1
обложка: мягкая;
бумага: газетная
иллюстрированное издание
переводное издание
оригинал: "C++Gotchas Avioding Common Problems in Coding and Desing"
ISBN 0-321-12518-5
язык: английский
Аннотация к книге
Вы держите в руках руководство по тому, как не допускать и исправлять 99% типичных, разрушительных и просто любопытных ошибок при проектировании и реализации программ на языке C++. Эту книгу можно рассматривать также, как взгляд посвященного на нетривиальные особенности и приемы программирования на C++.Обсуждаются как наиболее распространенные "ля-пы", имеющиеся почти в любой программе на C++, так и сложные ошибки в использовании синтаксиса, препроцес-сора, преобразований типов, инициализации, управления памятью и ресурсами, полиморфизма, а также при проек-тировании классов и иерархий. Все ошибки и их последст-вия обсуждаются в контексте. Подробно описываются спо-собы разрешения указанных проблем.Автор знакомит читателей с идиомами и паттернами проектирования, с помощью которых можно решать типо-вые задачи. Читатель также узнает много нового о плохо понимаемых возможностях C++, которые применяются в продвинутых программах и проектах. В книге рассказывается, как миновать наиболее серь-езные опасности, подстерегающие программиста на C++. Издание предназначено для всех программистов, же-лающих научиться писать правильные и корректно рабо-тающие программы на языке С++.
отзывы о книге
Не объективное мнение (14/07/2010)
Все упомянутые в книге аспекты оказались не
новы, потому тяжело было поставить 5 -
надеялся на сюрприз.
Если вы читали серию C++ in depth, Скота
Маерса, Эзернекера, Джоссатиса и в конце
концов Common Knowledges того же Дьюхерста,
то результат должен быть такой же - с
интересом посмотреть на былое немного в
другом стиле изложения.
Если же вы новичок, то безусловно это
стоящая книга.
перевод подкачал (01/09/2009)
Замечательная книга. Подробно рассмотрены самые сложные места языка. Но сыровата (есть ряд опечаток даже в коде примеров) и в отвратительном переводе (несогласованные предложения, повтор слов, и другие ошибки).