В начале девяностых трое советских граждан оказываются в Мюнхене – кто добровольно, кто по воле случая. Уличная певица Катя Гуревич не прижилась в Израиле и решила попытать счастья в Германии. Цирковой артист Эдик Петров попросил политического убежища, насмотревшись на ужасы войны на окраинах Союза. А танкист Западной группы войск Нартай Сапаргалиев не без участия того же Эдика оказался похищен с уходящего в Россию эшелона. Да не один, а вместе с вверенным ему танком. И вот на Мариенплац, главной площади Мюнхена, всех троих встречает автор. Сначала им движет писательское любопытство, а потом – искреннее желание помочь своим героям.
Иллюстрации: В. А. Мишин. Составление, статья: М. М. Павлова. Подготовка текста и комментарии: М. М. Павлова, В. В. Филичева. В том избранной прозы одного из крупнейших писателей Серебряного века Фёдора Сологуба (1863—1927) включены произведения 1890-х — начала 1910-х годов: рассказы, новеллы, легенды, аллегории, притчи, сказки. Центральное место здесь отведено рассказам о детях (не предназначенным для...
История главного мистического фильма на нашем экране – "Господин оформитель" (1988) – с самого начала была окутана различными тайнами и мифами. По прошествии десятков лет интерес к фильму не исчезает: он интригует пронизывающей музыкой и своей атмосферной звуковой палитрой; заставляет задумываться над тайными смыслами, заложенными в картину; образы и видения погружают зрителя в иллюзорный мир, прямиком...
Книга Эдуарда Кочергина — главного художника Академического большого драматического театра им. Г. А. Товстоногова — сразу после первой публикации в 2003 году обратила на себя пристальное внимание критики, стала настоящей сенсацией в литературной жизни и была отмечена Царскосельской художественной премией. Об авторе заговорили как об одном из лучших мастеров современной прозы. В 2010 году Кочергин стал...
Нет места более священного, чем Иерусалим – "ликующий вопль тысяч и тысяч глоток", "неистовый жар молитв, жалоб и клятв", "тугая котомка" запахов: ладана – христианского квартала, рыбы – мусульманского, свежестиранного белья – еврейского, хлебного – армянского. Жить в этом городе непросто, потому что он, по словам Дины Рубиной, – "вершина трагедии". Но что было бы в жизни писателя, если бы в ней не случился...
Перевод с английского: Н. М. Демурова, С. Я. Маршак, Д. Г. Орловская, О. А. Седакова. Послесловие, статья, комментарии: Н. М. Демурова. Иллюстрации: Ч. Робинсон. Сказка о приключениях Алисы в Стране чудес, созданная великим английским писателем Льюисом Кэрроллом (1832—1898), вот уже более столетия остается любимым чтением детей и взрослых. В настоящем издании текст сказки публикуется в классическом переводе Н. М....
“Жизнь в балете” — мемуары, похожие на библейскую сагу о легендарной династии Плисецких–Мессерер; история артистического клана на фоне революций, войн, арестов и театральных премьер, написанная младшим из рода, Азарием Михайловичем Плисецким. Перед глазами читателя проходит золотой век русского и мирового балета: великая Галина Уланова, легендарная создательница кубинского балета Алисия Алонсо,...
Оставить комментарий