«… Дороти раскрыла было рот, чтобы возразить своему спутнику, но, подумав, пробормотала: – Подвинь-ка мне вишни. Я съела больше, чем ты, и сейчас я разделю то, что осталось... Ох! Что это там, в глубине под ними? С этими словами она вытащила длинную нитку красных сверкающих камней и ошеломленно уставилась на нее. – Это было в корзинке? – спросил вконец ошарашенный Эдвард. Дороти кивнула: – Да. Под вишнями. – Как это, интересно, попало туда? – Не имею понятия. Странно, Эд, едва мы прочитали в газете это объявление... о краже рубинов... – И ты думаешь, что держишь в руках пятьдесят тысяч фунтов? – нервно засмеялся Эдвард. – Я просто говорю, что все это странно! Ты не находишь? …»
Китайская премия «Галактика», американская премия «Хьюго», немецкая премия Курда Лассвица, испанская премия Игнотуса, японская «Премия Сэйун», итальянская премия «Италия», польская премия «Нова фантастика», русская премия «Книга года». Три экранизации в Китае и США. В те времена, когда Китай переживал последствия жестокой "культурной революции", в ходе секретного военного проекта в космос были...
Перевод с английского: Н. М. Демурова, С. Я. Маршак, Д. Г. Орловская, О. А. Седакова. Послесловие, статья, комментарии: Н. М. Демурова. Иллюстрации: Ч. Робинсон. Сказка о приключениях Алисы в Стране чудес, созданная великим английским писателем Льюисом Кэрроллом (1832—1898), вот уже более столетия остается любимым чтением детей и взрослых. В настоящем издании текст сказки публикуется в классическом переводе Н. М....
Жизни Надежды и Аристарха наконец-то страстно и мгновенно срослись в единое целое, запылали огненным швом — словно и не было двадцатипятилетней горькой — шекспировской — разлуки, будто не имелась за спиной у каждого огромная ноша тяжкого и порою страшного опыта. Нет, была, конечно: Надежда в лихие девяностые пыталась строить свой издательский бизнес, Аристарх сам себя заточил на докторскую службу в...
Новый роман живого классика английской литературы. Убийственная комедия, предвосхитившая то, что происходит прямо сейчас с Западным обществом после подъема правых сил и невероятных риторики и действий Трампа. Жизнь после университета у Прим складывается так себе. Время едва ползет, она живет дома с родителями, работает официанткой, подавая японскую еду пассажирам в терминале 5 аэропорта Хитроу. Она...
Инфраструктура как код (IaC) – это набор методов и процессов для построения и обслуживания инфраструктуры с использованием скриптов, файлов конфигурации или языков программирования. IaC значительно облегчает тестирование компонентов, реализацию функций и масштабирование системы. Но самое главное – поскольку IaC следует классическим методам разработки, для внесения изменений в масштабах системы...
Представлены упражнения на овладение фонетическими, лексическими, грамматическими и стилистическими особенностями научной речи, а также научные статьи для работы по их реферированию. Окажет помощь в подготовке научных докладов и выступлений, связанных с профессиональной тематикой на английском языке. Для студентов, диссертантов, научных работников технических специальностей.
Оставить комментарий