Анненский-поэт считал своими предтечами французских символистов, "парнасцев и проклятых", которых много и охотно переводил. Их заслугу, "кроме обогащения языка", он видел в "повышении нашей эстетической чувствительности и увеличении шкалы наших художественных ощущений". Переводы французских поэтов составили значительный раздел его первого сборника стихов. Из русских поэтов-символистов Анненскому ближе всего К. Д. Бальмонт, вызывавший у автора "Тихих песен" "благоговение". Он высоко ценил "новую гибкость и музыкальность" поэтического языка Бальмонта.
Данное издание не является оригинальным. Книга печатается по технологии принт-он-деманд после получения заказа.
Учебник разработан на основе авторского курса и содержит три основных раздела: анатомическая номенклатура, клиническая терминология и фармацевтическая терминология.
Оставить комментарий