Аннотация к книге "Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского"
Данный перевод Одиссеи Гомера ставит перед собой задачу – донести до современного читателя великую поэму в её максимальной полноте, с сохранением всех действующих лиц и названий в том виде, в каком они представлены у Гомера. Сохранён порядок и количество стихотворных строк в каждой из 24 песен. Максимально устранены из текста архаизмы и длинные многосложные эпитеты, отчего поэма приобретает новую динамику и выразительность. Каждая Песнь предварена кратким изложением её содержания прозой.
Стандартные алгоритмы и структуры при применении к крупным распределенным наборам данных могут становиться медленными — или вообще не работать. Правильный подбор алгоритмов, предназначенных для работы с большими данными, экономит время, повышает точностьи снижает стоимость обработки. Книга знакомит с методами обработки и анализа больших распределенных данных. Насыщенное отраслевыми историями...
Молодая супружеская пара — Поль, музыкальный продюсер, и Мириам, начинающий адвокат, — нанимает детям няню — вдову средних лет, у которой есть живущая отдельно взрослая дочь. Поль и Мириам приятно удивлены тем, насколько им подошла Луиза: она завоевала сердца детей, изобретая все новые увлекательные игры, и стала поваром и домоправительницей. Никогда еще в квартире не было так чисто, а на столе — так много...
В книге исследуется важнейшая и малоизученная тема-отношения матери и дочери. Рассматриваются "две стороны медали" материнской любви, обусловленные проявлениями позитивного (персонального) и негативного (теневого) аспектов архетипа "Великой Матери". Книга, созданная на основе концепций Юнга, дает ясное представление о проблемных отношениях матери и дочери, связанных с созидательными и...
Оставить комментарий