Аннотация к книге "Кентерберийские рассказы. Переложение поэмы Джеффри Чосера"
«Я не верю, что прошлое непременно находится в прошлом. Оно вечно, оно всегда вокруг нас», – так говорит Питер Акройд. И доказывает это всему миру своим переводом со староанглийского на современный язык одной из величайших поэм Джеффри Чосера (1343–1400). «Кентерберийские рассказы» – это мозаика из удивительных историй: религиозных, бытовых, романтических, поведанных средневековыми паломниками по пути из Лондона в Кентербери, людьми разных возрастов, социального положения и темперамента, и...
«Я не верю, что прошлое непременно находится в прошлом. Оно вечно, оно всегда вокруг нас», – так говорит Питер Акройд. И доказывает это всему миру своим переводом со староанглийского на современный язык одной из величайших поэм Джеффри Чосера (1343–1400). «Кентерберийские рассказы» – это мозаика из удивительных историй: религиозных, бытовых, романтических, поведанных средневековыми паломниками по пути из Лондона в Кентербери, людьми разных возрастов, социального положения и темперамента, и голос каждого из них сохраняет яркость и свежесть просторечного стиля. Произведение Чосера и прославились, скорее всего, своим соленым юмором, да и многие его сюжеты легко узнаваемы (вспомним, например, «Сказку о царе Салтане»). А теперь мы можем наслаждаться чосеровскими «Кентерберийскими рассказами» в переложении Питера Акройда.
5 апреля 2019 года. В уютном старом каменном доме в Бруклине на двух верхних этажах живет необычная семья. Изабель, главный фоторедактор в крупном журнале и мать двоих детей; ее муж Дэн, стареющий рок-музыкант, ставший домохозяином, чтобы жена могла построить карьеру; и ее брат Робби, школьный учитель. Все трое заботятся о десятилетнем Натане, который хочет большей самостоятельности, и о пятилетней Вайолет,...
Эта книга-альбом — пятая в серии «Места Иосифа Бродского» — представляет собой почти полное собрание фотографий поэта, сделанных в разные годы в интерьерах части коммунальной квартиры — в «полутора комнатах» — его отцом, фотожурналистом Александром Ивановичем Бродским, а также в полукомнате поэта, подробно сфотографированной М. И. Мильчиком 4 июня 1972 года — в день отъезда поэта в вынужденную...
Представлены упражнения на овладение фонетическими, лексическими, грамматическими и стилистическими особенностями научной речи, а также научные статьи для работы по их реферированию. Окажет помощь в подготовке научных докладов и выступлений, связанных с профессиональной тематикой на английском языке. Для студентов, диссертантов, научных работников технических специальностей.
Издание, посвященное иллюстрированию детских периодических изданий советского времени, основано на материалах собрания коллекционеров Нины и Вадима Гинзбург. В него вошли более тысячи иллюстраций для таких журналов и альманахов как «Костёр», «Мурзилка», «Пионер», «Круглый год», «Колобок» и многих других, к работе над которыми в разные периоды — с 1930-х до конца 1990-х годов — привлекались лучшие художники...
Издательство:
Ad Marginem
Дата выхода: август 2025
Сергей Михайлович Прокудин-Горский (1863–1944) — изобретатель, фотограф, издатель и общественный деятель, первооткрыватель цветной фотографии в России. Цель работы Сергея Михайловича — запечатлеть "в натуральных красках" всю красоту и богатство Российской империи, используя технологию совмещения кадров. С 1903 по 1916 гг. Прокудин-Горский успел сделать около трех с половиной тысяч цветных снимков,...
Книга проекта Otalandfeu.com , предназначенная для изучения английского и иврита вместе с ребенком. Что это за книга? Трогательная и веселая история о том, как встретились и подружились Отал и Феу - "таксик" и маленький черный котенок. История рассказывается от имени мальчика, в семье которого это произошло. Книга доступна на русском, английском и иврите. Все книги серии . Иллюстрации Алёны Чепурченко . Книга...
Оставить комментарий