Иллюстрации (37 штук): Б. Л. Непомнящий Коммент. и статья: Б. Н. Тихомиров «Село Степанчиково и его обитатели», получившее в исследовательской литературе определение «комический роман», стоит особняком среди других произведений Ф. М. Достоевского (1821–1881) и занимает особое место в его художнической эволюции. Это первый в творчестве писателя опыт создания крупной жанровой формы многогеройного романа....
Три дня. Одна битва. Союз против Севера. Под бесстрастными взглядами каменных истуканов пришло время решить, что такое война: преддверие мира или грубое ремесло, суровое испытание или редкая возможность изменить расстановку политических сил. Вернуть честь на поле боя, бороться за власть, плести интриги и метить в Герои. Продолжение цикла "Земной Круг" от признанного мастера эпической, темной фэнтези....
Человек или деньги - кто кого? Этот вопрос стоит перед людьми с давних времен. Ответ на него дает искусство владеть деньгами, которое помогает устроить жизнь так, чтобы не деньги устанавливали власть над человеком, а человек над деньгами. Об этом наша книга.
Ни один родитель не просыпается утром с мыслью: "Сегодня я целый день буду ругать и наказывать своего ребенка!" Все мы желаем своим детям только добра и стремимся быть лучшими мамами и папами на свете. Но вдруг ребенок начинает капризничать, отказывается слушаться, обманывает или дерется… И вот мы снова кричим на малыша, стыдим его и угрожаем строгим наказанием, а после не только мучаемся чувством вины,...
Ее жизнь — борьба. Борьба за каждую спокойную минуту без насмешек и издевательств. Его жизнь — борьба. Борьба с соперниками на поле и с болью, о которой никто не должен знать. На первый взгляд, Шаннон и Джонни настолько разные, насколько вообще можно себе представить. Жертва школьного буллинга и домашнего насилия, Шаннон никогда не чувствует себя в безопасности и хочет только одного — стать невидимкой....
На свете есть поросята, ежата, совята, лягушата, утята, гусята… …а как же называли Киппера, когда он был маленьким? Для детей дошкольного возраста. Художник: Мик Инкпен. Переводчик: Артем Андреев.
Оставить комментарий