"А вы не читайте советских..." переводов, и будет вас щасте. Разве Вы не в курсе что у нас компьютерную литературу переводят при помощи автоматичеких средств? Разрушенные соединения - очень похоже на то как ПРОМТ переводит 8-)
Книга весьма толковая, авторы знают свое дело. Разочаровало только большое количество опечаток (особенно в исходниках) и не всегда адекватный перевод. Как вам нравятся "разрушенные соединения" (по смыслу можно догадаться, что речь идет о битых ссылках - broken links) или "квадратная степень"?
Неизвестный автор
snoo