Александр Моисеевич Пятигорский (1929–2009) – выдающийся мыслитель, востоковед, писатель, автор философских и буддологических монографий, романов, а также многочисленных философских работ и эссе. Эта книга была написана Александром Пятигорским на английском языке («The Buddhist Philosophy of Thought», 1984) и, таким образом, впервые публикуется на русском языке. В этом глубоком и содержательном исследовании, посвященном теории дхарм в буддизме, автор использует методы, производные от...
Александр Моисеевич Пятигорский (1929–2009) – выдающийся мыслитель, востоковед, писатель, автор философских и буддологических монографий, романов, а также многочисленных философских работ и эссе. Эта книга была написана Александром Пятигорским на английском языке («The Buddhist Philosophy of Thought», 1984) и, таким образом, впервые публикуется на русском языке. В этом глубоком и содержательном исследовании, посвященном теории дхарм в буддизме, автор использует методы, производные от феноменологического анализа и семиотики. При этом для ученого принципиально важна свобода мышления от так называемого психологизма, привносящего в философию буддизма чуждые и не подходящие ей построения. Многие положения, выдвинутые в этом исследовании, оказались новаторскими для своего времени и до сих пор не утратили актуальности. Яркий стиль изложения, точность и глубина анализа при отсутствии какого бы то ни было догматизма и категоричности суждений делают книгу интересной и для специалистов-гуманитариев, и для широкого круга читателей.
Интернет с его рекомендательными алгоритмами захватил человечество. Каждый из нас живет в сглаженном и, по сути, обезличенном мире, пропущенном через фильтры. Алгоритмы определяют, какие песни мы слушаем и с какими друзьями поддерживаем связь. Они все больше влияют не только на то, какую культуру мы потребляем, но и на то, какая культура производится. Журналист Кайл Чейка дает читателю увлекательный...
«Укрытие» — новый сборник рассказов Алексея Колесникова, одного из самых ярких голосов современной прозы. Это продолжение вышедшей ранее «Экспроприации», где тревожное ожидание катастрофы сменяется её наступлением. Теперь герои вынуждены жить в новой реальности — прифронтовой, тревожной, будто бы сдвинутой с оси. Десять историй — от жёсткого реализма до гротеска и притчи, от иронии до...
Всемирную славу Венедикту Ерофееву принесла его знаменитая, переведенная более чем на тридцать языков поэма «Москва — Петушки». И хотя ее герой — Веничка — так и не увидел Красной площади, зато стал поистине народным, а сам автор теперь уже признан классиком русской литературы ХХ века. Однако творческое наследие Ерофеева — это не только поэма «Москва — Петушки», это и «Записки психопата» (1956–1958),...
Перевод с английского: Н. М. Демурова, С. Я. Маршак, Д. Г. Орловская, О. А. Седакова. Послесловие, статья, комментарии: Н. М. Демурова. Иллюстрации: Ч. Робинсон. Сказка о приключениях Алисы в Стране чудес, созданная великим английским писателем Льюисом Кэрроллом (1832—1898), вот уже более столетия остается любимым чтением детей и взрослых. В настоящем издании текст сказки публикуется в классическом переводе Н. М....
Оставить комментарий