Аннотация к книге "Английский язык. Теория и практика перевода. Учебное пособие"
Для правильного и быстрого перевода английского предложения на русский язык недостаточно располагать элементарными знаниями грамматики и определенным запасом слов. Перевод предложения по принципу нанизывания найденных в словаре значений слов в порядке их расположения в английском предложении не дает хороших результатов. Цель пособия — помочь приступающему к переводу английского текста понять взаимосвязь неизвестных слов в предложении и дать несколько приемов, облегчающих перевод оригинального текста. Пособие содержит множество примеров, а также упражнения для закрепления материала. Для школьников, студентов, а также всех изучающих язык самостоятельно.
Каким бы опытом программирования на JavaScript вы ни обладали, скорее всего, вы не понимаете язык в полной мере. Это лаконичное, но при этом глубоко продуманное руководство познакомит вас с областями видимости, замыканиями, ключевым словом this и объектами – концепциями, которые необходимо знать для более эффективного и производительного программирования на JS. Вы узнаете, как и почему они работают, и как...
Бестужевские курсы — это уникальное явление общественной жизни России последней четверти ХIX — начала XX века. Они были организованы для того, чтобы женщины могли получить высшее образование, и существовали как негосударственный университет на частные пожертвования. Здесь преподавали Дмитрий Менделеев, Александр Бутлеров и другие российские звезды мировой науки. Программы обучения, оснащение...
Оставить комментарий