Чистая случайность занесла меня на самый необычный отбор королевских невест в истории Риртона. Впервые наследнику светлейшей династии ищут не традиционную принцессу и не светлую магиню, а совсем даже наоборот: Совет Ока решил уравновесить зарвавшиеся светлые силы темной кровью. Только магистры никак не могут решить, очень темной или не очень? С сильной магией должна быть невеста или достаточно слабачки, чтобы не пугать придворных? К тому же у короля есть тайное пристрастие к голубоглазым и белокурым бестиям, это тоже надо учесть. Какое счастье, что я, чернокнижница Асгерд, – полная противоположность королевской мечте.
Перевод с персидского, послесловие, комментарии: А. А. Ромаскевич. Иллюстрации (50 страниц): Г. Чачанидзе. Сказки, включенные в сборник, в основном были записаны известным ученым, иранистом Александром Александровичем Ромаскевичем (1885—1942) во время его научных экспедиций в Персию (ныне Иран) в 1913 и 1914 годах. При переводе сказок ученый стремился сохранить все особенности разговорного языка своих...
Оставить комментарий